"“1917” highlights three major events: America’s entry into World War I, the Bolshevik Revolution and the Balfour Declaration, and Great Britain’s avowal of support for a Jewish homeland in Palestine. All are examined with an eye to how they affected Jews both here and abroad."
"Le nombre de réfugiés syriens a progressé durant ces trois derniers mois à un rythme bien plus rapide que sur l'ensemble de l'année 2016, selon l'ONU."
"Faced with significant strategic challenges, including the refugee crisis, the United Kingdom vote to leave the European Union, attacks by violent extremists, and rising support for populist anti-immigration parties, EU governments and institutions responded in 2016 in ways that often undercut or set aside core values and rights protections rather than working consistently together to defend them. "
"Le Premier ministre hongrois Viktor Orban a annoncé vendredi vouloir une mise en détention systématique des migrants arrivant dans le pays. Cette mesure serait contraire au droit européen. "
"Après un triomphe mondial, l’auteur d’"A l’ouest rien de nouveau" avait dû fuir l’Allemagne nazie. On publie enfin son ultime roman. Il est sidérant d'actualité."
"Roghayeh Azizi Mirmahaleh, dissidente politique d’origine iranienne, est menacée d’expulsion dans son pays d’origine et elle doit être déportée par l’Agence des services frontaliers du Canada le 28 février 2017. Craignant qu’elle prenne la fuite pour échapper à cette déportation, elle a été arrêtée et envoyée au Centre de détention de Laval."
"The number of people displaced by war and conflict is now equal to the entire population of the United Kingdom. "
"Das künftige EU-System zur Registrierung von Reisenden könnte zwei Milliarden Euro im Jahr einbringen. Mit diesen Mitteln ließen sich Kürzungen im EU-Haushalt vermeiden. EurActiv Frankreich berichtet."
" Sur la route de l'Europe, des milliers d'africaines sont violées et vendues. Le photographe Narciso Contreras est lauréat du 7e prix Carmignac du photojournalisme, qui lui a donné le temps et les moyens de réaliser ce reportage sur une période de cinq mois, dont 73 jours passés en Libye. Il nous fait découvrir l'horreur qui précède les traversées. "
"Rien ne sera donc épargné aux réfugiés qui bravent la mer pour fuir les tragédies en cours en Afrique et au Moyen-Orient. Pas même l’infamie."
"Climate change will lead to a surge in refugee problems around the world, a former George W. Bush adviser said on Thursday, raising American national security concerns for the next presidential administration."
"En cette période préélectorale où on entend tout et n'importe quoi, prendre du recul sur l'immigration, qui cristallise les peurs, est essentiel. C'est ce que propose un profitable numéro de la collection “Déchiffrage” d'Arte, consacré à l'impact économique de l'immigration."
"MigrantsLes agences onusiennes comme les ONG ne pourront pas dissuader les Syriens de fuir vers l’Europe."
"Eine Gruppe europäischer Journalisten hat untersucht, wie viele Migranten seit 2000 auf dem Weg nach Europa umgekommen sind. Die Zahl ist erschütternd: Es gab bereits über 23 000 Tote - deutlich mehr als bisher angenommen."
"Door de verbeterde grensbewaking kiezen vluchtelingen noodgedwongen voor de gevaarlijkste routes. Het gevolg: gemiddeld sterven elke dag vier tot vijf vluchtelingen op weg naar Europa."
"Testimonies reveal grim reality behind Israel's 'voluntary departure' plan."
"Vienna-based statistician Guy Abel and geographer Nikola Sander created the very cool interactive chart above (via Tom Murphy) that documents migration flows among regions of the world for four five-year periods between 1990 and 2010. Data from 196 countries was included, but only flows of over 50,000 people are shown."
"Editor's note: Charles Garcia, who has served in the administrations of four presidents, of both parties, is the CEO of Garcia Trujillo, a business focused on the Hispanic market. He was named in the book "Hispanics in the USA: Making History" as one of 14 Hispanic role models for the nation. Follow him on Twitter: @charlespgarcia. Lea este artículo en español/Read this article in Spanish"