אריק הרמון, בבלוג שלו, מוצא דוגמה בה משרד החוץ האמריקאי מעתיק מהוויקיפדיה ... אבל מאוחר יותר הוא מגלה שאולי ההעתקה היתה בדרך ההפוכה. כך או כך, יש כאן דוגמה שמראה שבעצם, המידע בוויקיפדיה יכולה להחשב כנאמן.
Wikipedia vs. US Government: A case of plagiarism
אריק הרמון, בבלוג שלו, מוצא דוגמה בה משרד החוץ האמריקאי מעתיק מהוויקיפדיה ... אבל מאוחר יותר הוא מגלה שאולי ההעתקה היתה בדרך ההפוכה. כך או כך, יש כאן דוגמה שמראה שבעצם, המידע בוויקיפדיה יכולה להחשב כנאמן.
למען האמת, אגדה היא אגדה היא אגדה
Quoting Franklin Roosevelt, Geary begins by saying that his motto in compiling the anthology was: "Be sincere, be brief, be seated." As a result, he does not linger on any one aphorist and offers a brief but entertaining biography of each, with a selection of essential aphorisms, followed by a fascinating section called Parallel Lines.
Aphorists, like all creative writers to some extent, are gifted plagiarists; that is, they feed on language, taking and transforming what went before them, giving fresh life to what was taken. Ideas belong to no one, only specific language does. And so aphorists take a whiff of what's in the air and put a name to what they smell. Thus we read in Ecclesiastes: "A fool's voice is known by a multitude of words." Centuries later, Ezra Pound says: "The less we know, the longer our explanations."
אולי המקור הבטוח ביותר של העתקות. הרי כאשר אנחנו שומעים משפט קולע אנחנו תמיד אומרים "הלוואי ואני אמרתי את זה", אז למה שלא נעשה זאת ... ואולי אפילו להשנות טיפה את המילים