Skip to main contentdfsdf

  • Aug 02, 09

    * Home
    * Contact
    * RSS

    What Are The 7 Secrets To Speaking English Fast?

    Understand real English conversation instantly– and speak English easily.

    Our FREE 7 day Video and email course teaches you how to:

    * Instantly Understand Real Conversations- Learn how you can instantly understand native speakers, including idioms and slang.
    * Speak Very Fast – Learn how you speak English automatically and easily.
    * Remember Vocabulary Easily – How you remember vocabulary words and use them in speech.

    Enter your email and name below and click “submit”. Your FREE 7 day Video and email course begins immediately. Join now and you also get the FREE e-book “The Key To Excellent Speaking” .

  • Aug 08, 09

    09/02紐時新聞英文閱讀班
    2008/05/30

    閱讀紐時和世界接軌~~ 做個時尚國際人!

    一份針對全美100名高階經理人員的英語學習調查報告結果顯示,接受調查的經理人中,50%擁有大量字彙,字彙量大代表思考的能力,並關係到是否能做廣泛、精密的思考,而紐約時報就是他們閱讀的秘密武器!

    期期都參加的學員David表示:「閱讀英文新聞能快速的掌握時事焦點,更因為持續閱讀,無形中累積寫作和閱讀的能力。」

    本課程透過每週一次的課程以最新鮮的紐時為教材,讓學員在國際大事當中學習最新最hot的英文讓你的英文跟上潮流!
    課程
    名稱
    紐約新聞英文閱讀班-聯合報班
    課程
    效益


    採用獨家紐約週報及SNG新聞英語+其他課外教材等編成每週單元授課內容。

    •凡食衣住行人物背景……等,教您從新聞英語中提升聽說讀寫能力。
    •針對時下時事授課,讓您長知識又多見識。
    •面對國外來的朋友更能輕鬆對答。
    •讓您看到新聞較艱澀的字彙不再會問【這是啥米碗糕】?

    課程
    特色

    1.利用新聞教材教您如何抓住英語新聞的重點,輕鬆看懂英語新聞並提升自己在聽、說、讀、寫方面的能力。

    2每週選擇文章、文法、寫作最具代表性的文章數篇進行 講解

    3課堂點中點出常用句型、文法、片語和字彙,提昇寫作、閱讀能力

    4課堂間活用教學句型 ,舉一反三造句練習,加深學習印象

    5每週持續閱讀提昇英文理解能力
    講師
    介紹 常春藤專業英語總編輯 李端 老師
    開課
    日期
    98.09.02~98.10.21
    上課
    時間
    週三19:00~21:30
    上課
    地點

    臺北市忠孝東路四段557號-聯合報大樓教室
    參加
    辦法
    付4800元即可參加,可獲得聯合報或聯合晚報8個月或經濟日報4個月

  • Aug 11, 09

    Flow English Secrets

    Get the secrets to powerful English learning. Learn from tip experts and researchers. This Free Learn English guide will clearly identify the most powerful methods of learning. With the right information you will learn very fast. Your speaking will flow- English words will move like water from your mo

  • Aug 15, 09

    Hello and thank you for visiting our homepage! Welcome to Very Practical Chinese, a new way to study Chinese.

    To see samples (PDFs and audio) of Chapters One, Two and Three in their entirety, the Table of Contents and sections of our glossaries, as well as to find out where and how to buy the VPC Books, please click the box that applies to you (so that we send you to the right place!)

  • Aug 23, 09

    STATE OF THE UNION (CNN), 9 a.m.: Sens. Richard G. Lugar (R-Ind.), Joseph I. Lieberman (I-Conn.), and Benjamin L. Cardin (D-Md.); Rep. Emanuel Cleaver II (D-Mo.); Adm. Michael Mullen, Joint Chiefs of Staff chairman; U.S. Ambassador to Afghanistan Karl Eikenberry.

  • Sep 25, 09

    浙江10歲女童沒上過一天學 英語達大學程度
    【中央社╱台北25日電】

    2009.09.25 10:57 am


    浙江省新昌縣10歲的小女孩妮妮從來沒有去學校念過書,在家自學讀完從小學到高中的全部課程,英語能力已達大學程度。

    錢江晚報今天報導,妮妮家住在新昌縣澄潭鎮。她的父親是一位初中語文老師,母親在一家企業工作。

    妮妮5歲後就一直在家裡讀書,老師就是父親。

    早上7點起床,晚上6點結束,父親給她排的課程表滿滿的,和學校裡一樣,每節課45分鐘,課間休息10分鐘。

    妮妮已經閱讀完200多本英文小說和200多本中文名著,能背誦幾百首唐詩,而且能看懂英文電影和英文電視,並用英文寫作。

    從前年開始,竺先生就讓女兒攻讀大學英語。去年10月份妮妮參加全國英語自學考試,報考大學英語中的「綜合英語一」,已經通過考試。

    40歲的父親出生農家,也是自學成才,曾自學考上研究生,但由於家庭拮据而放棄。

    竺先生不送女兒去學校讀書的理由是:女兒的智商很高,家裡教育能讓她快速成才。

    他說,「一個人通過學校逐級考試獲得博士學位,一般要在30歲左右,而我計劃讓妮妮20歲左右獲得博士學位,這樣就可為國家和社會多做10年的貢獻。」

    新昌中學黨委副書記求興毛表示,像這種封閉式家庭教育不符合教學規律,一個人的知識面畢竟有限、思維方式單一。

    新昌縣教體局普教科趙主任說,與同齡孩子交流少,很容易形成孤僻的性格,而且這也不符合「教育法」,他希望妮妮的父親將她送到學校接受教育。

    【2009/09/25 中央社】@ http://udn.com/

  • Sep 26, 09

    馬」的英文﹕錯在那裡? 轉載分享
    2009/09/26 03:40
    引用自:http://www.nownews.com/2009/09/25/142-2510854.htm

    唉!!!又被抓包了! 怎麼辦?如何是好?都已經9月26日了,馬總統8月18日為八八水災召開國際記者會的英文致詞講稿(President Ma's Opening Remarks at Foreign News Conference),果真如作者(代號:Zip77478) 所指摘的,竟然還「高高」掛在總統府網站上....。真的學問假不了,這回發言人總統府王郁琦又該怎麼掰,才能化解「馬英九」和「菜英文」之間的「=」?從美國「超級種馬Super Stallion」到台灣「總統馬President Ma」,問題一大堆......,到底出了什麼事?What on earth is wrong with Ma’s English?


    「馬」的英文﹕錯在那裡?(2009/09/25 00:21)
    八八水災引出了二則有關「馬」的英文,一是所謂的「超級種馬」,「超級種馬」是美國派來台灣協助救災直升飛機的英譯漢名,另一個是馬總統在召開國際記者會上所用的英文講稿,兩者的共同處都是錯的很離譜。雖然這些是發生在離今一個多月以前的事,但那時各界正忙於救災,我不太忍心寫這類唯恐天下不亂的文章,所以現在才寫出來就教於諸位。

    美國軍用直升飛機都有個暱稱,譬如越戰時期的「眼鏡蛇」(Cobra),現今服役中的「黑鷹」(Black Hawk) 和「阿帕契」(Apache) 等等。「眼鏡蛇」是毒蛇,「黑鷹」是猛禽,「阿帕契」是美國墾荒時期,善騎射而好戰,來去飄忽無蹤,令人聞之色變的印第安人的族名,所以看暱稱,就能顧名思義,不難知道這類機種都是具有強烈攻擊性的直升飛機,同理,「超級種馬」這個名字,也應具備這種顧名思義的功能,可是我們能顧名思義而看的出來嗎?

    老實說,「超級種馬」是什麼意思,指的是什麼,恐怕沒有幾人能知,猛一看很像是藥廠為「偉哥」作的廣告詞,服役中的軍用直升飛機的名字,何以被譯的如此不堪,怎麼又跟性扯上了關係?當然不是,「超級種馬」是英文 Super Stallion的中譯,直接點說,我認為這是媒體粗心大意,不求甚解而誤譯的不通文詞。

    Stallion譯成「種馬」不能完全算錯,這是因為Stallion的字典字義都解釋成「未曾閹割去勢的成年公馬」,但這個字義不是唯一的字義,將Stallion一律譯成「種馬」當然是誤譯,我舉個例子來說明,譬如未曾閹割的成年貓、狗,這些貓狗能被統稱為「種貓」和「種狗」嗎?當然不能。

    以「種馬」來稱軍用直升飛機當然是莫名其妙,為什麼字典字義中要強調「未曾閹割去勢」的這一事實呢?那是因為在農業社會,在被人養育的公馬中,只留少數為配種用,其餘的,絕大部份的公馬、全部都被閹割去勢,又因在英文中「閹割去勢的成年公馬」有自己的名字,稱為Gelding,所以stallion字義中強調「未曾閹割去勢」的這一事實,是在說明兩種公馬Stallion和Gelding間的區別,目的在於字義的分辨。

    野馬群中的成年公馬都是Stallion,不可能有Gelding,這個道理就如民間不可能產生太監,太監只存在於皇宮中的道理一樣,但是太監以外的成年男人都是「種人」嗎?當然不是。著名的電影「The Black Stallion」和「Young Black Stallion」,台灣譯成「黑神駒」和「黑神駒前傳」,這兩部電影分別敘述一匹黑色公馬,先後和一個男孩,一個女孩間的友情故事,如果當時譯成「黑色的種馬」,那豈不離題太遠,成了笑話﹗

    西方人跟我們相反,我們用牛做工,耕田,拉車,但西方人養牛是為了喝牠的奶和吃牠的肉,做工都用馬,所以「馬」在西方人的心目中,一如「水牛」在台灣人心目中的地位:吃苦耐勞,埋頭苦幹,因此,台灣政客喜歡標榜自己是水牛,相對的,西方政客標榜自己是workhorse(work=工作,horse=馬),workhorse就是說自己能吃苦耐勞,可靠耐用。

    目前這型機(CH-53E)是美國體積最大的機型,所以supper(此處是指特大或超大的意思) 、此型機的負重能力也是最大,比較上說來,只有雄性的成年之馬(較雌馬、幼馬力大)才能承擔,所以名之為Stallion (成年公馬),英文合起來是Super Stallion、譯成中文就是「非常大的公馬」,選個好聽點的稱法,此處的Stallion可以譯成「雄駒」,雄者公也,指其性別,雄者壯也,顯其載重的能力,如此譯法都要較譯成「種馬」妥當得多。

    「超級種馬」不似中文,而且含義不佳,諸君不信,可將「超級種馬」作一字之改,試著對人說:你是「超級種豬」,其後果,真的不用猜,不挨耳光者能有幾稀﹗

    「種馬」如果是指真正用來配種的公馬,那行話應該是說成a stud horse或簡成為a stu

1 - 20 of 32 Next ›
20 items/page
List Comments (0)