Garcia Marquez - Cambio Press Release
-
``I'm a journalist. I've always been a journalist,'' Garcia Marquez explained
in a telephone interview. ``My books couldn't have been written if I weren't a
journalist because all the material was taken from reality.''
The Paris Review - The Art of Fiction No. 69
-
In One Hundred Years of Solitude I used the insomnia plague as something of a literary trick since it’s the opposite of the sleeping plague. Ultimately, literature is nothing but carpentry.
Rana Dasgupta
-
Which visual image did you use for One Hundred Years of Solitude?
An old man taking a child to see some ice which was on show as a circus curiosity.
Was it your grandfather, Colonel. Marquez?
Yes.
Is it something which really happened?
Not exactly, but it was inspired by something real. I remember when I was a very small boy in Aracataca, my grandfather took me to the circus to see a dromedary. Another day, when I told him I hadn't seen the ice on show, he took me to the banana company's settlement, asked them to open up a crate of frozen mullet and made me put my hand in. The whole of One Hundred Years of Solitude began with that one image.
So you put two memories together and got the first sentence of the book. How does it go exactly?
'Many years later, as he faced the firing squad, Colonel Aureliano Buendia was to remember that distant afternoon when his father took him to discover ice.' -
the best literary formula is always the truth
-
Why do you attach so little importance to dialogue in your books?
Because dialogue doesn't ring true in Spanish. I've always said that in this language there's a wide gulf between spoken and written dialogue. A Spanish dialogue that's good in real life is not necessarily good in a novel. So I use it very little. -
You've said that every good novel is a poetic transposition of reality. Can you explain this concept?
Yes, I think a novel is reality represented through a secret code, a kind of conundrum about the world. The reality you are dealing with in a novel is different from real life, although it is rooted in it.
The same thing is true of dreams. -
The way you treat reality in your books, especially in One Hundred Years of Solitude and in The Autumn of the Patriarch, has been called 'magical realism'. I have the feeling your European readers are usually aware of the magic in your stories but fail to see the reality behind it. . .
This is surely because their rationalism prevents them seeing that reality isn't limited to the price of tomatoes and eggs. Everyday life in Latin America proves that reality is full ofthe most extraordinary things. To make this point I usually cite the case of the American explorer F. W. Up de Graff who made an incredible journey through the Amazon jungle at the end of the last century and saw, among other things, a river with boiling water, and a place where the sound of the human voice brought on torrential rain. In Comodoro Rivadavia, in the extreme south of Argentina, winds from the South Pole swept a whole circus away and the next day fishermen caught the bodies oflions and giraffes in their nets. InRig Mama's Funeral I tell the story of an unimaginable, impossible journey by the Pope to a Colombian village. I remember describing the President who welcomed him as bald. and stocky so as not to make him look like the President in powerat the time, who was tall and bony. Eleven years after this story was written, the Pope did go to Colombia and the President who welcomed him was bald and stocky just like the one in the story. After I'd written One Hundred Years of Solitude, a boy turned up in Barranquilla claiming to have a pig's tail. You only have to open the newspapers to see that extraordinary things happen to us every day. I know very ordinary people who've read One Hundred Years of Solitude carefully and with a lot of pleasure, but with no surprise at all because, when all is said and done, I'm telling them nothing that hasn't happened in their own lives. -
So everything you put in your books is based on real life?
There's not a single line in my novels which is not based on reality.
Are you sure? Some very bizarre things happen in One Hundred Years of Solitude. Remedios the Beautiful ascends to heaven. Yellow butterflies flutter around Mauricio Babilonia. . .
All that's based on fact. . . -
For instance.. ?
For instance, Mauricio Babilonia. When I was about five, one day an electrician came to our house in Aracataca to change the meter. I remember it as if it were yesterday because I was fascinated by the leather belt he used to strap himself on to the poles to stop himself falling. He came several times. On one of these occasions, I found my grandmother trying to shoo away a butterfly with a duster, saying, 'Whenever this man comes to the house, that yellow butterfly follows him.' That was Mauricio Babilonia in embryo. -
And Remedios the Beautiful? What gave you the idea of sending her to heaven?
I'd originally planned that she would disappear while in the house embroidering with Rebecca and Amaranta. But this almost cinematographic trick didn't seem viable. I was still going to have Remedios around. Then I thought of making her ascend to heaven, body and soul. The fact behind it? A woman whose grand-daughter had run away from home in the early hours of the morning, and who tried to hide the fact by putting the word around that she had gone up to heaven.
You already explained in some article how difficult it was making her fly.
Yes, she just wasn't getting off the ground. I was frantic because there was no way of making her take off. One day as I was thinking about this problem I went out into my garden. It was very windy. A very big, very beautiful black woman had just done the washing and was trying to hang the sheets out on the line. She couldn't, the wind kept blowing them away. I had a brainwave. 'That's it,' I thought.
Remedios the Beautiful needed sheets to ascend to heaven. In this case, the sheets were the element of reality. When I returned to my typewriter, Remedios the Beautiful went up and up with no trouble at all. Not even God could have stopped her.
Gabriel Garcia Marquez - novelist - Interview | UNESCO Courier | Find Articles at BNET
-
In the Caribbean, and in Latin America in general, we consider so-called magical situations part of everyday life, like any other aspect of reality. It seems quite natural to us to believe in portents, telepathy, premonitions, a whole host of superstitions and fantastical ways of coming to terms with reality. I never try to explain or justify such phenomena in my books. I see myself as a realist, pure and simple.
Gabriel Garcia Marquez - novelist - Interview | UNESCO Courier | Find Articles at BNET
-
I think it all comes from nostalgia.
<!-- google_ad_section_end (name=s1) --><!-- google_ad_section_start (name=s2 weight=.3) -->Nostalgia for your childhood? For your country?
Nostalgia for my country and for life itself.
-
Originally you came from the Caribbean, and your books reflect the feverish, overflowing life of the region. Is that where you found the magical realism that bas made your work so popular around the world?
-
In the Caribbean there's a perfect symbiosis-well, let's say one more evident than elsewhere-between the people, daily life and the natural world. I grew up in a village hidden away among marshes and virgin forest on the Colombian north coast. The smell of the vegetation there is enough to turn your stomach.
It's a place where the sea passes through every imaginable shade of blue, where cyclones make houses fly away, where villages lie buried under dust and the air burns your lungs. For the Caribbean peoples, natural catastrophe and human tragedy are part of everyday life.
-
I should add that the area is soaked in myths brought over by the slaves, mixed in with Indian legends and Andalusian imagination. The result is a very special way of looking at things, a conception of life that sees a bit of the marvellous in everything. You find it not just in my novels, but also in the works of Miguel Angel Asturias in Guatemala and Alejo Carpentier in Cuba. There's a supernatural side to things, a kind of reality that ignores the laws of reason, just like in dreams. I once wrote a story about the Pope visiting a remote Colombian village, something that seemed quite impossible at the time. Well, a few years later the Pope visited Colombia.
Gabriel García Márquez - Wikiquote
-
It always amuses me that the biggest praise for my work comes for the imagination, while the truth is that there's not a single line in all my work that does not have a basis in reality. The problem is that Caribbean reality resembles the wildest imagination.
-
Ultimately, literature is nothing but carpentry.
Interview with Gabriel Garcia Marquez, Mexico City, June 1982
-
That sequence sticks closely to the facts of the United Fruit strike of 1928, which
dates from my childhood; I was born that year. The only exaggeration is in the number of the dead,
although it does fit the proportions of the novel. So, instead of hundreds of dead, I upped it to thousands.
But it's strange, a Colombian journalist the other day referred in passing to "the thousands who died in
the 1928 strike." As my Patriarch says, it doesn't matter if it's true, because with enough time it will be!
Gabriel Garcia Marquez: the writer's craft - Interview | UNESCO Courier | Find Articles at BNET
-
Above all we must do and continue to do what we think we should do. Then things start to happen. When I began writing, I never imagined I would have any readers, not to mention large numbers of them. One Hundred Years of Solitude was my fifth book. It was five years before my first one was published. It went from publisher to publisher, from press to press. It finally came out, but it was a long time before it began to sell. You have to do your own work, then wait and see. To be able to live from one's writing is a stroke of luck. It can't be a goal.
Gabriel Garcia Marquez: the writer's craft - Interview | UNESCO Courier | Find Articles at BNET
-
That's true. People have said that my novel One Hundred Years of Solitude contains incredible things that could never have happened. But for me these things correspond to real-life experiences.
-
Life is full of natural things that ordinary mortals fail to see. The intelligence of poets is to see the extraordinary in the ordinary.
-
It had to be mine; all books resemble their authors. In one way or another every book is autobiographical. And every fictional character is an alter ego or a collage made from this or that aspect of the author, his memories and his knowledge. It seems to me that a writer's work develops as a result of digging down inside oneself to see what is there, for the key to what one is looking for and the mystery of death. We know that the mystery of life will never be deciphered.
<!-- google_ad_section_end (name=s2) -->
VQR » Journey Back to the Source: An Interview with Gabriel García Márquez
-
There’s not a single line in any of my books that I can’t tell you which experience from reality it corresponds to. Always, there’s a reference to a concrete reality. Not a single book! And someday, with more time, we could verify that, we could start playing this game, to wit: this corresponds to such-and-such, that to another, and I can remember the day and all, exactly . . .
-
My grandfather had killed a man, and I remember the screwiest thing happening . . . I was in Valledupar, and suddenly a tall guy, really tall, with a cowboy hat, introduced himself to me. And he said, “Are you Márquez?” I said, “Yeah!” Then . . . he . . . stares at me like this, . . . and says to me, “Your grandpa killed my grandpa!” And I shit my pants! I looked him and didn’t know what to say . . . He ordered . . . I’d sort of settled in, leaning against the wall . . . and he started telling me. His name was José Prudencio Aguilar! And I’ll say no more.
-
It was all like that. Do you know how I financed that whole trip lasting over a year, when I was roaming this way and that through the entire region? Ultimately it was on that journey that I found all the roots for One Hundred Years of Solitude and everything else. I was selling encyclopedias! I sold the Enciclopedia Utea. It has medical books. Books for everything!
-
. I went out to the patio, where there was a big and beautiful black woman who did the housework, who was trying to hang the sheets with one of those clothes pins . . . And there was wind . . . And so if she hung the sheet this side, the wind blew it off that side . . . And she was completely crazy with those sheets . . . until she couldn’t take it any more and Aaaaahhhh! Aaaahhhh! . . . She cried out desperately! . . . Wrapped up in the sheets! . . . And up she went . . . And that’s how it was with everything.
-
It’s not that the book is coded, what’s coded is the events that serve as its foundation, just as some of the events in One Hundred Years of Solitude are.
Notes on James Joyce's 'Ulysses'
Tags: no_tag on 2008-05-10 and saved by2 people -All Annotations (0) -About
more frompers-www.wlv.ac.uk
-
A fireworks display begins. Her friends run along the beach, but Gerty stays near Bloom and leans back to watch the fireworks (she knows that men can be excited by immodest women, and she is allowing Bloom to see up her skirt). When she leaves, Bloom notices that she has a limp, and we learn that he has masturbated while she "was on display".
-
Gerty's style here is borrowed from the romantic novel (Joyce's 'source' was The Lamplighter [1854], a sentimental novel my Maria Cummins whose heroine is named Gerty Flint). As in CYCLOPS the stress here is cultural myths and the modes of discourse which mediate them.
-
Note the description of Garryowen, the savage animal with "hydrophobia" dropping from its jaws that we met in CYCLOPS: here Garryowen is described as "grandpapa Giltrap's lovely dog... that almost talked it was so human".
Jay Michael Dickson - Defining the Sentimentalist in Ulysses - James Joyce Quarterly 44:1
-
This parallactic nature of the sentimental is most fully explored in Bloom's literally climactic encounter with Gerty MacDowell in the "Nausicaa" episode. In Homer's Odyssey, the Princess Nausicaa offers Odysseus a respite from his weary travels; just so, Joyce's "Nausicaa" has been understood to offer relief not only for Bloom but also for the reader in that the episode fundamentally disrupts the stylistic progression of the episodes in Ulysses.30
-
While many readers have observed that the episodes become progressively more difficult for the reader from "Scylla and Charybdis" to the novel's climax in "Circe," Joyce describes the style of "Nausicaa" in a letter to Frank Budgen as "a namby-pamby jammy marmalady drawersy (alto là!) style with effects of incense, mariolatry, masturbation, stewed cockles, painter's palette, chitchat, circumlocutions, etc etc" (SL 246). Karen Lawrence notes that "[t]o begin 'Nausicaa' is to feel that one
[End Page 28] -
has stumbled into a bad Victorian novel,"31 and indeed the text's stylistic sources have been traced to works that stand quite apart from the more canonical archive of literary styles chronologically parodied in the novel's subsequent "Oxen of the Sun" episode. The sources for "Nausicaa" extend to a decidedly more middlebrow archive (which would include such novels as Maria S. Cummins's The Lamplighter and Mabel Vaughn and popular magazines such as The Princess Novelette32 ) that the episode's heroine Gerty MacDowell would favor.33
-
Gerty, indeed, has been critically identified as the wellspring of the episode's excessive sentimentality, in that she allows Bloom to gain emotional relief from the violent reactions of the patrons of Barney Kiernan's bar. Indeed, her expressions of emotion make the charges leveled against Bloom's sentimentality seem relatively trivial. Throughout the previous episodes of Ulysses, Bloom has behaved with increasing tearfulness. In "Sirens," he cried into his beer over Simon Dedalus's rendition of the maudlin "M'appari" aria and the emotions it evoked within him regarding Molly's infidelity. In "Cyclops," Bloom gave his earnest defense of love, "the opposite
-
of hatred," which some critical readers have found suspiciously mawkish, as does the Citizen.34 In "Nausicaa," for once, the burden of sentimentalism is removed from Bloom's shoulders and placed upon those of Gerty, who, by dint of her class, age, and gender, adheres to the twentieth-century remnants of an eighteenth-century cult of sensibility.
Gerty is thus often treated as a foil for Bloom: while she luxuriates in her "borrowed" language of emotional excess, Bloom seems, in comparison, to be pointedly unsentimental.35 Many critics, as Philip Weinstein points out, indeed see "Nausicaa" as Joyce's "comic exposure . . . [of] Gerty's foolishness."36 To see Gerty in this way, as merely a figure of fun to bring into relief Bloom's superiority misses the very point of the episode and, in particular, its complex treatment of modern sentimentality. For Joyce, Gerty and Bloom are not alternates or foils but rather complements to, or even mirrors of one another: one observes the other observing the other, as if in a kind of sentimental mise-en-abyme. What "Nausicaa" demonstrates decisively is that when sentimentality in Ulysses is understood in terms of its intrinsically parallactic nature it becomes not an excuse for further isolation (as it is for Bloom earlier in the novel) but rather the basis for community between outsiders.
-
Alone among the episodes in Ulysses, "Nausicaa" presents a narrating character's thoughts not directly through unmediated discourse but rather indirectly through the third person. Whereas Molly, Bloom, Stephen, and even the unnamed narrator of "Cyclops" speak as "I," Gerty is always presented as "she": indeed, when she first appears in the text, the narrator asks, "But who was Gerty?" (U 13.78). The question reverberates throughout the entire episode, as
[End Page 29]
the reader attempts to comprehend her character. The narrative itself may answer this question by describing the young woman's external features, but its language suggests that the reader look not simply at Gerty but rather also through her and her pretensions. So too are we encouraged to see through her sentimental rhetoric, which can be recognized (and hence seen through) all too readily. She is at once forever distanced from us as an object of our gaze, even as we are privy to her inmost thoughts.This distancing is just the sort of thing Gerty, the teasing exhibitionist, would enjoy. Just as Joyce listed the eye in his Linati schema as one of the principal organs identified with this episode (30), so Gerty sees the eye as the body's most important feature:
-
<!--CLOSE disp-quote-extract-->That strained look on her face! A gnawing sorrow is there all the time. Her very soul is in her eyes and she would give worlds to be in the privacy of her own familiar chamber where, giving way to tears, she could have a good cry and relieve her pentup feelings though not too much because she knew how to cry nicely before the mirror. You are lovely, Gerty, it said.
<!--CLOSE attrib-->
(U 13.188-92)
Although initially giving credence to the cliché that the eyes are the gateway to the soul, she immediately reverses herself when considering the implications of that statement. Before the mirror, Gerty wants to show herself not as she is but as she would like to be: that is, as crying "nicely" rather than giving way to her true feelings. For Gerty, sentimentality is a mode of excess but one that remains always a carefully regulated and performed excess calibrated exactly for effect.37 -
On the other hand, to position Gerty simply as a hypocrite is to miss Joyce's point. Gerty's feelings are real to her insofar as they conform to her ideas of what emotions should be. Although she speaks in the clichés of sentimental fiction, these are powerful words to her because they express what she believes she should feel. Fritz Senn notes that when reading "Nausicaa" we cannot ourselves condemn Gerty for falling victim to sentimental platitudes especially since "clichés could not have been popular but for some inherent charm, however cheap."38 What we read as excessive in Gerty's displays of feeling—that is, as sentimental—she instead reads as genuine, as the mark of true sentiment.
Gerty sees her willingness to salve "wounds that wanted healing with heartbalm" as the mark of her acquiescence to a prescribed gender role: "She was a womanly woman not like other flighty girls unfeminine" (U 13.435, 435-36). Such emotional expressiveness, however, would not be, in her opinion, inappropriate for a man. Indeed, her own "beau ideal" of "a manly man" would be one "who would understand, take her in his sheltering arms, strain her to him in all the
[End Page 30]
strength of his deep passionate nature and comfort her with a long long kiss" (U 13.209, 210, 212-14). Naturally, then, she sees Bloom, the figure in mourning opposite her on Sandymount strand, in a very different way than we have become accustomed to others viewing him throughout the novel. He becomes the embodiment of her "beau ideal," the figure of sorrow and sympathy for whom she has waited. Bloom's melancholia renders him not effeminate to Gerty's eyes but rather indicates his masculine eroticism. -
Just as Gerty has previously cried before a mirror for pleasure, so too does Bloom's affected melancholia afford her great pleasure. "He was in deep mourning, she could see that," the narrator notes, "and the story of a haunting sorrow was written on his face. She would have given worlds to know what it was" (U 13.421-23). Of course, Gerty does not really need to ask him about the story behind his sorrow (and indeed she does not do so, preferring instead to remain in a distant, observing silence), because to some extent she already knows. The pleasure Bloom gives Gerty is largely defined by how he reflects her image of herself as a creature of feeling.
-
Gerty thus creates a Bloom of her own sentimental imagining by constructing an especially novelistic history for the figure before her: "she was dying to know was he a married man or a widower who had lost his wife or some tragedy like the nobleman with the foreign name from the land of song had to have her put into a madhouse, cruel only to be kind" (U 13.656-59). Her favorite poem is Louis J. Walsh's "Art thou real, my ideal?" (U 13.645-46), and she never allows the question Walsh's title poses to be fully answered. Paradoxically, Bloom can only be "real" to her so long as he remains an ideal. He becomes the "dreamhusband" of her fantasies (U 13.431), and Gerty can reciprocate by allowing him the stimulus of his own fantasies of her. Bloom, of course, has been participating in the same process of imaginative projection (as we are to learn in "his" portion of the episode, which mirrors her own), remaking the woman before him as the "[h]ot little devil" of his masturbatory fantasies (U 13.776). As Weinstein has argued (117), Gerty is not wholly exploited or objectified by Bloom here, given that she actively participates in the scene's consummation by herself manipulating Bloom's gaze for her own pleasures. In this way, the literal climaxes of his erotic reverie and her sentimental dreaming occur simultaneously:
-
<!--CLOSE disp-quote-extract-->She would fain have cried to him chokingly, held out her snowy slender arms to him to come, to feel his lips laid on her white brow, the cry of a young girl's love, a little strangled cry, wrung from her, that cry that has rung through the ages. And then a rocket sprang and bang shot blind blank and O! then the Roman candle burst and it was like a sigh of O! and everyone cried O! O! in raptures and it gushed out of it a stream of
[End Page 31]
rain gold hair threads and they shed and ah! they were all greeny dewy stars falling with golden, O so lovely, O, soft, sweet, soft!
<!--CLOSE attrib-->
(U 13.733-40)
The reiteration of the word "cry" signals that this is not merely a physical orgasm but an emotional one as well, shared by two sorrowful souls who achieve climax in their mutual sentimentalized creations of one another. This reciprocal evocation is itself marked by the repetitions of the word "O," the signifier both of sexual pleasure as well as a vocative summation of the Other. Sedgwick comments upon the "dangerously similar overlap" of masturbation and sentimentality in the twentieth-century public -
imagination: both have been viewed with some suspicion because of their perceived unproductive and solipsistic pleasures.39 Gerty's and Bloom's climaxes, however, are depicted as clearly and pointedly interpersonal, despite the fact that they never speak to one another during the episode: "Still it was a kind of language between us," Bloom realizes later on the strand after parting from her (U 13.944). Although Gerty and Bloom perform emotionally before the mirror of each other's eyes—just as Gerty often likes to cry "nicely before the mirror"—they nevertheless recognize within one another a mutuality of feeling (excessive or otherwise). Thus their momentary sentimental union parallels that praised by the male worshippers in the Our Lady Star of the Sea parish church (as the "Nausicaa" episode begins) as they celebrate their communion with their idealized heavenly intercessor. Sentimentality thus becomes neither isolating (as in the novel's previous two episodes) nor purely masturbatory, but cohesive: a sympathetic expressive understanding of separate outsiders who would otherwise be strangers to one another.
-
The third-person narrative of Gerty's section also implicates the narrator in this mutual commingling of sensibilities. So too does it involve the reader in its moment of communion, in that we also become privy to Gerty from within; yet our ultimate separation from her becomes underscored, as it does for Bloom, when her lameness is revealed (at which moment her monologue significantly ends). The keynote becomes a suspension between sympathy and judgment, the tension upon which Robert Langbaum famously argues the dramatic monologue (the closest poetic equivalent to Gerty's long soliloquy) is built.40 The tension of sentimentality in the modern world, Joyce shows us, is that it allows both for such sympathetic commingling and for the alienating and vicarious judging of sentimentalism, so that the idealized moment of communion ("O!") can only be fleeting.
Glenn Beck - Interviews - Harvard caves to Muslim demands
Tags: CNN, news, Glenn, Beck, Islam, Muslim, Harvard on 2008-04-07 -All Annotations (0) -About
more fromwww.glennbeck.com
-
At Harvard Muslims are saying they want times for Muslim-only women to go to the gym so non-Muslims wouldn't be able to go to the gym. Why not? We're making footbaths in other public universities. Why not? We've got footbaths for Muslims to say their prayers in airports!
-
Why don't you build with your own money a Muslim-only gym. If you want to serve your population, serve your population and make money. What are you doing? Why are you trying to -- this is the beginning of Sharia law. Ask the people in the Sudan. They all said, oh, no, well, that would -- this is just a small concession; that's no big deal. It would never get to this. Look at the Sudan now. This is the way it starts over and over and over and over again.
-
If there's a market for Muslim-only GYMS, let the market prevail.
-
the very, very evil Muslim brotherhood
Empedocles - Wikipedia, the free encyclopedia
-
It was Empedocles who established four ultimate elements which make all the structures in the world - fire, air, water, earth.[26] Empedocles called these four elements "roots", which, in typical fashion, he also identified with the mythical names of Zeus, Hera, Nestis, and Aidoneus.[27] Empedocles never used the term "element" (Greek: στοιχεῖον), which seems to have been first used by Plato.[
’Pataphysics - Wikipedia, the free encyclopedia
-
"the science of imaginary solutions, which symbolically attributes the properties of objects, described by their virtuality, to their lineaments"
-
'pataphysics as resting "on the truth of contradictions and exceptions."
Zeugma - Wikipedia, the free encyclopedia
-
The prozeugma (also called the Synezeugmenon or the Latin praeiunctio) is a zeugma where a verb in the first part of a sentence governs several later clauses in series.
-
'Mr Jones took his coat and his leave'
Homonym - Wikipedia, the free encyclopedia
-
a homonym is one of a group of words that share the same spelling and the same pronunciation but have different meanings.
Polysemy - Wikipedia, the free encyclopedia
Tags: no_tag on 2008-02-27 and saved by2 people -All Annotations (0) -About
more fromen.wikipedia.org
-
Polysemy ([pəˈlɪsəmɪ] or [ˈpɒlɪˌsɛmɪ]) (from the Greek πολυσημεία = "multiple meaning") is the capacity for a sign (e.g. a word, phrase, etc.) or signs to have multiple meanings
-
Since the vague concept of relatedness is the test for polysemy, judgments of polysemy can be very difficult to make. Because applying pre-existing words to new situations is a natural process of language change, looking at words' etymology is helpful in determining polysemy but not the only solution; as words become lost in etymology, what once was a useful distinction of meaning may no longer be so. Some apparently unrelated words share a common historical origin, however, so etymology is not an infallible test for polysemy, and dictionary writers also often defer to speakers' intuitions to judge polysemy in cases where it contradicts etymology. English has many words which are polysemous. For example the verb "to get" can mean "take" (I'll get the drinks), "become" (she got scared), "have" (I've got three dollars), "understand" (I get it) etc.
-
A polyseme is a word or phrase with multiple, related meanings. A word is judged to be polysemous if it has two senses of the word whose meanings are related.
-
The difference between homonyms and polysemes is subtle. Lexicographers define polysemes within a single dictionary lemma, numbering different meanings, while homonyms are treated in separate lemmata.
-
However: a river bank is a homonym to 1 and 2, as they do not share etymologies. It is a completely different meaning. River bed, though, is polysemous with the beds on which people sleep.
Metonymy - Wikipedia, the free encyclopedia
Tags: quickd on 2008-02-27 and saved by3 people -All Annotations (0) -About
more fromen.wikipedia.org
-
Metaphor example: The ship plowed through the sea (using plowed instead of navigated).
Metonymy example: The sails crossed the ocean (using sails instead of ship with sails).
In cognitive linguistics, metonymy refers to the use of a single characteristic to identify a more complex entity and is one of the basic characteristics of cognition. It is common for people to take one well-understood or easy-to-perceive aspect of something and use that aspect to stand either for the thing as a whole or for some other aspect or part of it.
-
Cognitively, metonymy is attested in cognitive processes underlying language (e.g. the infant's association of the nipple with milk). Objects that appear strongly in a single context emerge as cognitive labels for the whole concept, thus fueling linguistic labels such as "sweat" to refer to hard work that might produce it.
-
The word metonymy is derived from the Greek μετωνυμία (metōnymia) "a change of name"
-
Metonymy works by the contiguity (association) between two concepts, whereas metaphor works by the similarity between them. When people use metonymy, they do not typically wish to transfer qualities from one referent to another as they do with metaphor: there is nothing press-like about reporters or crown-like about a monarch, but "the press" and "the crown" are both common metonyms.
-
Two examples using the term "fishing" help make the distinction clear (example drawn from Dirven, 1996). The phrase "to fish pearls" uses metonymy, drawing from "fishing" the idea of taking things from the ocean. What is carried across from "fishing fish" to "fishing pearls" is the domain of usage and the associations with the ocean and boats, but we understand the phrase in spite of rather than because of the literal meaning of fishing: we know you do not use a fishing rod or net to get pearls and we know that pearls are not, and do not originate from, fish.
In contrast, the metaphorical phrase "fishing for information", transfers the concept of fishing into a new domain. If someone is "fishing" for information, we do not imagine that he or she is anywhere near the ocean, rather we transfer elements of the action of fishing (waiting, hoping to catch something that cannot be seen) into a new domain (a conversation). Thus, metonymy works by calling up a domain of usage and an array of associations (in the example above, boats, the ocean, gathering life from the sea) whereas metaphor picks a target set of meanings and transfers them to a new domain of usage.
-
The concept of metonymy also informs the nature of polysemy — i.e. how the same phonological form (word) has different semantic mappings (meanings). If the two meanings are unrelated, as in the word pen meaning writing instrument versus enclosure, they are considered homonyms.
Within logical polysemies, a large class of mappings can be considered to be a case of metonymic transfer (e.g. chicken for the animal, as well as its meat; crown for the object, as well as the institution). Other cases where the meaning is polysemous however, may turn out to be more metaphorical, e.g. eye as in the eye of the needle.
-
When the distinction is made, it is the following: when A is used to refer to B, it is a synecdoche if A is a component of B and a metonymy if A is commonly associated with B but not actually part of its whole.
-
Thus, "The White House said" would be a metonymy for the president and his staff, because the White House (A) is not part of the president or his staff (B) but is closely associated with them. On the other hand, asking for "All hands on deck" is a synecdoche because hands (A) are actually a part of the people (B) to whom they refer.
-
Those who argue that synecdoche is a class of metonymy might point out that "hands" (A) are a metonym for workers (B) since hands are closely associated with the work the people do as well as literally, a physical part of the people. That is, hands are associated with work through a metonymy at the same time as being associated with the people through synecdoche.
-
An example of a single sentence that displays synecdoche, metaphor and metonymy would be: "Fifty keels ploughed the deep", where "keels" is the synecdoche as it names the whole (of the ship) after a particular part (of the ship); "ploughed" is the metaphor as it substitutes the concept of ploughing a field for moving through the ocean; and "the deep" is the metonym, as "depth" is an attribute associated with the ocean.
Notation: * = Private bookmark and comment|… = Clipping [?] | … = Public highlight [?]


