4Expand
百度_莱因哈特吧_【重发】【资料】银英DVD访谈第十四回 若本规夫/罗严塔尔
Tags: 莱因哈特吧, 动画, 银英, DVD访谈, 若本规夫, 罗严塔尔, 声优 on 2008-04-26 -All Annotations (0) -About
more fromtieba.baidu.com
-
主翻:溟海 校对:shshd 本文未经许可谢绝转载
节选自2001年DVD制作访谈)
淡淡地表现出怀有野心的男人·罗严塔尔深藏于内心的能量
“未免太迟了啊,米达麦亚……”一直等待着挚友,最终孤独地逝去的悲剧英雄,罗严塔尔。演出他具有复杂双面性之阴影的若本规夫,说起了他与被并称为“帝国双璧”的另一位名将米达麦亚那截然相反的性格与生存方式
——饰演罗严塔尔时有没有很辛苦的地方?
他真是一个难懂的男人呢。首先,他不是不爱将心思表露在外吗?明明是将能量“恩~~~~”地压下来,那份能量却像岩浆一样比谁都激烈,通红地燃烧着,但绝不在表面上表现出来。真的是激烈的欲望、岩浆、能量……。非得将这些隐藏在内心,淡淡地说出来,这点真是很难呢。
还有,这部动画的台词本身也跟其他动画不一样。语调接近汉语,遣词用句的格调都相当高,年轻人究竟都能不能听懂呢?因为这样的台词随处可见,所以演出的这一方当然也很有相当的困难咯(笑)。如果太过在意那些困难的台词,就会经常对不上人物的呼吸。所以时常跟森(功至)先生一边互相说着“笨蛋”一边演出呢(笑)。其实两个人都非常紧张(笑),一边说着“喂,又出错了!”一边互相抚平伤口(笑),一边相互安慰着往下演呢。
——怎么看待罗严塔尔同莱因哈特的关系?
莱因哈特和罗严塔尔,都可以说是野心家呢。米达麦亚是那种不会树敌的、虚怀坦荡的人,而站在莱因哈特的立场上,我认为罗严塔尔的存在对他而言是一种妨碍。并且,我想罗严塔尔能以一种微妙的方式敏感地察觉到莱因哈特这种心理……。虽然(莱因哈特)没在具体的行动或语言中表现出来,但能让人感觉到一种“气”一样的东西存在着,使罗严塔尔不得不成为莱因哈特才能的陪衬,对于这两个人的关系有这种感觉。
——出演临终的罗严塔尔时感觉如何?
非常感动呀。“花费很长年月创作的作品,终于在这里完结了…!”有这种想法呢。罗严塔尔真正将自己表现出来就是在《第四期》时发起叛乱之后。在这之后,可以不用压抑,表现出自我的台词变得多起来。临终前还是…心情…变得动摇了起来呢…。
——对于罗严塔尔这个人物抱持着怎样的印象呢?
用言语来说明的话他包含了太多东西,不是那种三言两语就能说清的人呢。若要说最直接的印象,给人的感觉应该就像是在冰柱中燃烧的一朵鲜红的蔷薇,像是这样的男子。虽然是很矫柔造作的言语(笑)。
虽然是野心家,而且头脑清晰,作为武将一眼就能看出是优秀的人物,但是在这之后却隐藏着跟母亲的瓜葛和心理障碍等阴暗面,所以不像米达麦亚是那种用一句话就能简单了解的人物呢。综合表里两方面来看,我认为他果然还是一位悲剧人物,最后也死于非命…。虽然他本人不认为自己很悲惨或是悲剧式人物,但是从客观的角度来看的话,还是感觉他是一位悲剧人物。
-
我对这段话的整体理解是,因为莱因哈特和罗严塔尔都有“剑”的本质,所以彼此不知不觉间都能凭直觉感受到对方的“剑气”。在罗严塔尔,他甚至可以在莱因哈特自己都没有意识到的情况下,就意识到对方也许已经感应到了自己潜藏的剑气。而莱因哈特虽然直觉地感应到了罗严塔尔的潜在危险性,但是这一点并没有通过具体的行动或语言被表现出来,只不过是莱因哈特本身自然而然散发的霸气压制住了罗严塔尔的野心,使他成为装点其的才能,使其价值得以更加发扬光大的的一种衬托的存在。
要说不同的话,我觉得莱因哈特虽然感应到了罗严塔尔"剑气",不过并没有觉得那是一种障碍,在客观上也许是,但在精神上决然不是.就套用梅克林格评价雷内肯普和莱因哈特对待杨威利的态度时说过的话吧.如果说罗严塔尔的存在是一座高山,那么对于羽翼不够强韧的鸟儿来说,他的确是一种障碍,不过莱因哈特拥有足够强韧的羽翼,所以轻而易举地就超越了这座高山,这只鸟儿可能会感叹一声"这座山好高啊",不过不会产生更多的负面感受.
至于罗帅么,我认为类似于幸福或悲惨一类的主观性很强的东西,只有当事人才有权对自己的情况做出判断和结论.正如若本先生所说的,罗帅本人并不认为自己很悲惨或是悲剧式人物,所以我也不认为罗帅很悲惨或是悲剧式人物.罗帅的因剑而亡对于很多活下来和死去的人们,如米达麦亚,莱因哈特,其他僚友,双璧之战中战死的将兵和他们的亲族,存活下来的罗帅的部下,乃至并非战死而是受此事牵连而改变了一生命运的贝根格伦,格里鲁帕尔兹,特留尼西特等人来说,或许是的确一场悲剧,不过对于罗帅来说,因剑而生,因剑而亡,生得其适,死得起所,比起在和平无为中老去,未尝不是一种幸福. -
而站在莱因哈特的立场上,我认为罗严塔尔的存在对他而言是一种妨碍
————————————————————————————————
个人认为事实上是罗认为自己的存在对于莱来说是一种妨碍,或者说是想让自己相信这一点吧?记得以前shshd(不加大人真是不习惯…)在《解读莱因哈特的二十六个关键字》中提到过,“他(莱因哈特)所需要的,严格说来是对手(adversary)而非仇敌(enemy),用他自己的话来说,是可以和他‘互争短长’的人。” 这个这个“对手”同样也可以解释为“阻挡在自己道路之前的人(其实比起“妨碍”,翻译成“阻碍”似乎更合适)或者正可以说是“一座等待自己去飞越高山”。而罗的叛变个人认为是想看清楚莱的真正价值。虽然罗是“最先领悟其价值”的人,但是私以为要认识莱的真正价值,一定要站在他对立的立场上跟他公平地“互争短长”才看得到(吉可以算是例外)。
至于若本先生为何要这样说,个人认为是因为他配这个人物配了将近十年,潜移默化地会站在罗的立场上看问题。 -
从以前开始我就见到很多人不满动画版罗严塔尔的形象和声音,我本人当然是很喜欢动画版里罗帅的形象和声音,尤其是声音。现在翻译完这篇访谈之后更加有这种感觉了。反对罗的形象和声音的可以说全部都是以他“太仇”、“不帅”、“声音就是一猥亵大叔”以及“根本不像帝国名花终结者”、“一点都不典雅”为理由的。可是个人认为若本先生真正表现出了罗严塔尔的内在。诚然,罗严塔尔确实也是银英当中的美男子,确实也很受女性欢迎,可这是罗严塔尔的本质么?个人认为比起一个“帅气的,俊美的,受女性欢迎”的罗严塔尔来,一个“英雄的,叛逆的,具有复杂双面性之阴影,内心隐藏着像岩浆般激烈的能量等待时刻爆发,像冰柱中燃烧的一朵鲜红的蔷薇一般”的罗严塔尔才真正是罗严塔尔的本质,至少罗严塔尔自己肯定是倾向于这么想的。而若本先生恰恰想饰演出这样的罗严塔尔,并且真正做到了这一点。
1Expand
百度_莱因哈特吧_【重发】【资料】银英DVD访谈第八回 乡田ほづみ/杨(外传)
Tags: 莱因哈特吧, 动画, 银英, DVD访谈, 乡田ほづみ, 杨 on 2008-04-26 -All Annotations (0) -About
more fromtieba.baidu.com
-
主翻:溟海 校对:shshd 本文未经许可谢绝转载
(节选自2001年DVD制作访谈)
因为是我成为声优的契机,所以我要接替富山敬
————————命运的杨威利一角
相对于为战斗而生的莱因哈特,比起战争更喜爱平稳的生活、散发着人格魅力的另一位英雄,杨威利,是由日本声优界中屈指可数的著名声优富山敬(1938—1995)饰演的。然而,在刚配完杨的死亡后不久,他就像本人就是杨一般突然去世了。在这之后,在外传《千亿之星,千亿之光》《螺旋迷宫》之中饰演年轻时期杨的就是乡田ほづみ。
——请讲述一下(你)关于富山敬先生的想法
事实上,我最初知道到“声优”是何种职业的,大约就是在初中还是高中时看了《宇宙战舰大和号》之后。从某种意义上说,促使我对声优这个职业产生兴趣,并且走上声之路的契机的就是富山敬先生。在我心目中他就像(我成为声优的)根源一样。当时我也经常喜欢模仿《大和号》中的古代进呢(笑)。因为有着这样的回忆所以感慨颇深。当然,在这之后继承这个角色还是很困难呢……。我想过也肯定会有许多FANS都有种“果然不是富山先生来演就不行!”的感觉,对此压力非常大呢。
对我来说无论如何都想跟大家心目中的杨威利更接近些,没有不协调感,我想还要再花些时间才行吧。可能的话甚至想从头重新录一遍呢。当然这是绝对不可能的,但在心底也不是没有过这种想法。所以反过来说,如果能让我持续配上十年,可以配到跟富山先生在饰演时的年龄一样,甚至在这之上的话,我想我一定会很高兴呢。
———对杨这个人物有着怎样的印象呢?
杨威利在我心中也是“等于富山先生”的感觉。自己居然可以出演杨这是做梦也想不到的事情,觉得很惊讶呢。虽然通过自己的饰演重新看待杨这一角色,大致把握住了他的印象,但果然还是有种自己怎么都不合适的感觉,很在意……。在这方面十分辛苦。
———后期录音时有什么轶事吗?
《银河英雄传说》的声优阵容真的很豪华,参加演出的到尽是前辈。在(最初饰演杨的)外传《千亿之星,千亿之光》时,看到脚本上的Cast我就想“这是何等不同凡响的阵容啊……”。而且那是在继承富山先生之后的第一次录音,有种“大家肯定是怀着‘富山先生之后谁会来演!?’‘什么样的家伙会来!?’的想法在期待吧?不能演的很糟糕啊”的感觉,压力非常大。可是在去录音棚的途中偏赶上堵车,心想是不是已经来不及了……,结果就抄小道,飞快的赶过去,但是进入录音棚时才发现谁都不在(笑)。在《银河英雄传说》中单独录音的情况很多,在那天的几个小时里除了我没有别人(笑)。所以就只有我一个人念杨的台词,然后当天就回去了(笑)。
然后就是,虽然我常跟从以前就开始出演的和彦先生(注:井上和彦,亚典波罗声优),キートン先生(注:キートン山田,卡介伦声优),浩三先生(注:盐屋浩三,帕特里契夫声优)这些人一起演出,但是诸如“富山先生的话会这样”、“以前是这样的”这样的话他们却一次都没说过,这点让我很高兴。如果让一起出演的人觉得“乡田的杨不合适啊”的话那肯定会很痛苦,但在现场谁都没有这样说,总算放心了呢。
3Expand
百度_莱因哈特吧_【七二六】【资料】银英DVD访谈第六回 明田川进 音响监督
-
本文为溟海私人翻译,未经许可谢绝转载
动人的话剧《银河“声优”传说》
(节选自1994年第三期制作访谈)
明田川进从《银河英雄传说》最初动画化的作品《我的征途是星之大海》以来一直担当全系列的音响监督。在1994年制作本传第三期的时候,他从只有音响监督才会有的观点说起了《银河英雄传说》。
————关于BGM使用古典音乐这一点您怎么想?
虽然负责音响的制作人员都很辛苦,但是我认为古典音乐本身乐曲音域的宽广程度同作品本身的戏剧性互相结合,成为《银河英雄传说》这部作品中一抹不可或缺的亮色,有着可以将作品推向高潮的地方。
————《银河英雄传说》的特征,站在音响监督的角度来看的话是什么?
就像FANS之间所说的“银河声优传说”那样,男声优几乎都参加演出了呢。除了制片人为了后面出现的角色而特意留下的以外几乎网罗了所有的(男)声优。最近为了挖掘声优领域以外的人材,像是给很多剧团的人员打招呼等等,想将视野放宽去寻找各位在其他领域也十分活跃的人材们。
————请问在《银河英雄传说》的后期录音时有什么轶闻吗?
只为了说一句“遵命!”或者“了解!”这样的简单台词就要把出演者叫到录音室。这句话用一、二分钟就录完之后说一句“辛苦了。”然后出演者就回去了,这种事情经常有呢。(笑)然后其他出演者就会“诶!?这样就回去了?”这样表现的很惊讶呢。(笑)
————请对FANS们说一句话吧
很多有趣的角色之间错综复杂的故事,非常动人,而且是像话剧一般的展开了。虽然与原作小说对照来看的话内容也几乎是一致的,但是我认为文章的描写实际上配上画面和声音之后会有一种“诶,这个角色原来是这样的一个角色啊!”的乐趣存在。 -
正在听古典乐的人对第一答颇有感触.....
这样才叫一网打尽呢~~~我看第三答还是忍不住邪恶的想狂笑某津嘉桑听到自己安排的是“有名字的人物”颇为满意最后录了三分钟被“辛苦了。”恭敬送回时脸上的表情............
对最后一答 - 溟海有感想米?
话筒伸到译者面前,请对读者们说一句话吧? -
啊?咳咳…(接过话筒)那个……这个已经是本人翻译的第九篇银英DVD特典翻译了。感谢大家对这九篇“大意不差,准确不保”的翻译长久以来的支持,谢谢!<(_ _)>
以上
1Expand
百度_莱因哈特吧_【七二六】【资料】银英DVD访谈第五回 清水惠藏 人物设定·动画总
-
本文为溟海私人翻译,未经许可谢绝转载
(特别感谢shshd大人对关键词汇孜孜不倦地讲解与指正)
角色的一个表情就会使世界变得丰满
——————对细节的执着
(节选自1994年第三期制作访谈)
清水惠藏作为作画监督和Layout监修长时间参与到了《银河英雄传说》的制作当中。在1992年原作小说刊行十周年纪念长篇《黄金之翼》和1993年的剧场版公映长篇《新战争的序曲》当中也作为神户惠藏担当了监督一职。1994年在作为动画总监而处在制作现场最前端的他,说起了关于关于《银河英雄传说》第三期的制作。
————动画总监主要的工作内容是什么?
是在石黑(升)监督与其他动画制作人之间搭建桥梁的职务。具体的工作内容是原画人将各自担当的Layout画好之后,检查这些画稿。还有就是在不久之前担当了《新战争的序曲》的监督,所以现在像画分镜表,为了可以体现出角色不同的韵味而检查每个角色每个角色不同的走路方式、喝的东西以及喝东西时的动作等等,要照顾很多演出方面的工作。
————请告诉我们您非常中意的场景。
在现在制作的第三期中,第五十七话《邱梅尔事件》当中有一处场景,就是当邱梅尔准备要触摸莱因哈特的坠子的时候,莱因哈特完全没有考虑周围的状况就喊着“不要!”生气起来,然后情不自禁地就扇了邱梅尔一个耳光,有这样的一处场景…。这样情不自禁的莱因哈特很人性化的行动给我留下了很深的印象。
————在制作时对哪点很在意呢?
要将原作中的“良好的品质”作为很重要的一点去制作。还有, 每个角色都是沉思的表情。如果看的话就会明白,即使是在画面角落的角色,也会以不经意的表情在进行表演。想要做出像这样细微的部分也可以使世界变得丰满的感觉。
1Expand
百度_莱因哈特吧_【纪念7/26】【资料】银英DVD访谈第四回 田原正圣(正利) 制片人
-
本文为溟海私人翻译,未经许可谢绝转载
(节选自1996年第四期制作访谈)
全员一致决定采用《波莱罗》作为宇宙战斗场面的背景音乐
从着手企划制作动画版《银河英雄传说》直到外传,田原正圣制片人深深投入到了全作品的制作当中。1996年,正在制作本传第四期的他,说起了这部与其他作品不同的,有着真实性和严肃性的作品《银河英雄传说》,以及对这部作品独特的执着。
————BGM使用古典音乐的理由?
在《银河英雄传说》最初动画化的作品《我的征途是星之大海》当中担当脚本的首藤(刚志)先生说想用《波莱罗》(1928年由拉威尔作曲)作为宇宙战斗的背景音乐试试看。当时首滕先生的要求是“像《波莱罗》的音乐”,后来就变成了“这样的话,就干脆使用《波莱罗》吧!”。后来在跟石黑先生(石黑升,本作监督)商量这个想法的时候他也说他“以前就很想用《波莱罗》用在宇宙战斗当中了”。真是偶然的一致呀…。就这样渐渐地决定了“战斗场面就采用《波莱罗》”。在此之后其他音乐也变成使用古典音乐了。
————在战舰的设定方面有没有什么也很执着的地方呢?
帝国一方的战舰本来是作为镇压地方叛乱被制造出来的,可以进入行星的大气层内是一个大前提。而同盟一方的战舰终究是为了同帝国军作战的宇宙空间兵器。那么大的战舰胡乱进入大气层的化会破坏大气层,所以同盟一方的战舰是用太空梭出击的。在设定上也是,跟帝国相比,同盟战舰的突出部很多,是不适合在大气层航行的。
————在声优方面有什么很执着的地方吗?
因为声优的人数实在太多,有时候光是演出费用就是其他的TV动画作品的五倍。因为是使用这么多有个性的声优,所以说不能让他们兼任(复数的角色)。因为那个(声优的)个性是要作为角色的个性定型的。虽然初期有一个兼任复数角色的情况,也有意让同一个角色由复数的声优来担当,但到底还是要必开让声优兼任复数的角色,将一个声优对应一个角色的形式作为基本概念。反过来说,正因为这部作品的出场人物太多所以只能采取这样的办法…。
————在制作中有没有什么很辛苦的地方?
在原作中,莱因哈特这个角色的性格是“不喜欢奢华”。所以在真正成为银河帝国的皇帝之后居住的房屋本来应该是“呼~~~”这样的好高好大的感觉才有会像SF的气氛和迫力出来,可是这个怎么都是不行的…。不由得不由得就开始觉得“虽说是‘宽广’的房屋,其实顶多也就只有二十畳*”了(笑)。因为莱因哈特很意外地有着非常穷酸的地方,所以这个大包袱很难放下。在这一点上如果可以说辛苦的话是很辛苦的。
*注:在日本,典型房间的面积是用榻榻米(畳, じょう)的块数来计算的。传统的商店店堂设计为“五张半”(8.91平方米),茶室常常是四张半(7.29平方米)。由於上述提及的禁忌,所以一般和室的面积至少也有四张半,否则就会出现四个角聚在一起的情况。
一张榻榻米的传统尺寸是宽90厘米,长180厘米,厚5厘米,面积1.62平方米。也有尺寸为90厘米乘90厘米的半张榻榻米。因为榻榻米的大小是固定的,所以传统的日本建筑中,房间尺寸都是90厘米的整数倍。值得一提的是,京都和关西地区的榻榻米要比东京和关东地区的稍稍大一些,东京的榻榻米尺寸是85厘米乘180厘米,面积1.53平方米。
2Expand
百度_莱因哈特吧_【资料】银英DVD访谈第二回 田中芳树(原著作者)
-
本文为溟海私人翻译,未经许可禁止转载
第二回 田中芳树(原著作者)(2001决定制作DVD-BOX时的采访摘录)
可以超越动画和小说的框架而共有的“银英”世界
动画版全165话制作的完结,是自最初制作剧场版长篇作品《我的征途是星之大海》以来历经12年之后的2000年。一年后,全45卷的DVD-BOX决定发售,原作者田中芳树再次回首谈论动画版《银河英雄传说》
——现在观看动画之后有什么印象?
在写文章的时候,说是“写了很鲜活的台词啊”觉得很高兴的台词,被声优们实际说出来的时候, 已经变得只剩下害羞的感觉了(笑)
——第一次听到声优们的声音的时候,感觉怎么样?
其实在最初决定主要声优的时候就让我听了好几组人的声音。刚听过一组觉得“就是这个了”,听过下一组之后又觉得“啊啊,这个也不错”,结果中途就辞退了(笑)。这样的事情还是决定交给专家来办,自己享受成果就好了。
——关于(作品)被一直支持到现在的理由是从何考虑的呢?
动画站在第三者的立场上来看就会感觉到制作方的热诚可以传达给观众。至于原作,其实作为作者也不太明白…。如果明白的话就可以写出一部又一部的卖座作品,但还是不行(笑)。在用文章花费心血表现出来的地方被在画面上被清晰地表现出来时,就会回想起自己在写这些地方时有多辛苦呢。
——关于动画化,还有其他什么插曲吗?
被二十字头的人像“正在读《银英传》”或者是“上小学的时候看到动画后被迷住了”等这么一说,就变得不由得有要一边捶腰一边感叹“啊啊,上年纪啦”的感觉呢(笑)。甚至会想就算跟最初读完原著再看动画的FANS和从动画认识原著的FANS谈话,我也是不是能谈的投机呢(笑)。不过听说FANS互相非常友好地讨论各自的想法,感觉很高兴呢。通过自由地观赏,如果可以找到虽然其他不会了解,但是对于自己来说是最好的段落的话,那是最高兴的。 -
中文润色
第二回 田中芳树(原著作者)(2001决定制作DVD-BOX时的采访摘录)
打破动画、小说界限而共有的“银英”世界
动画版全部165话,完成于距最初制作剧场版《我的征途是星之大海》十二年后的2000年。一年以后,在预定发售总共45卷的DVD-BOX时,原著作者田中芳树再次回顾起动画版的《银河英雄传说》
——看过动画后有怎样的印象?
写文的时候,有“写了很鲜活的台词啊”这种说起来很高兴的台词,不过在被声优们实际念出来的时候, 已经变得只剩下难为情的感觉了(笑)
——第一次听到声优们的声音时,感觉怎么样?
其实当初决定主要声优人选时让我听了好几组人的声音。我刚听过一组就觉得“就是这个了”,听过下一组之后又觉得“啊啊,这个也不错”,结果就半途而废了(笑)。我想还是把这类事情交给专家去做,自己坐享其成就好了。
——怎么看(作品)被一直支持到现在的原因??
动画方面,站在第三者的立场上看就会感觉到制作方的热诚是可以传递给观众的,至于原作,其实身为作者也不太明白…如果明白的话就可以写出一部又一部卖座的作品了,但没那么容易啊(笑)。当花费心血用文字表现东西被画面清晰地呈现出来后,就会回想起自己写一段时有多辛苦呢!
——关于动画化,还有其他什么插曲吗?
听到二十字头的人说“正在读《银英传》”或者“上小学时看到动画后被迷住了”之类的话,,就不由有一边捶腰一边感叹“啊啊,上年纪啦”的感觉呢(笑)。甚至会想就算跟先读完原著再看动画的FANS和从动画认识原著的FANS们谈话,我是不是也能谈得投机呢(笑)。不过听说FANS相互之间非常友好地交流各自的想法,感觉很高兴呢。通过自由地观赏,如果可以找到虽然他人不甚了然,但对自己而言却是最好的段落的话,那是最高兴的。
2Expand
百度_莱因哈特吧_【资料】银英DVD访谈第七回 堀川亮(莱因哈特声优)
-
以下翻译由shshd(feifei)提供,未经许可,禁止转载!
感谢duanlei,天照大神,雨文,王海燕等朋友,素不相识的他们花了不少时间,甚至几个小时,为了本文翻译中的个别疑难陪着我反复参详、讨论、求证。尽管如此,由于个人水平所限,错误之处仍然在所难免,还望行家不吝指正,读者多多包涵!
银英DVD访谈第七回 堀川亮 (现名:堀川りょう)
<莱因哈特> 2001年DVD制作时的采访摘编
最初,挑战自我演出莱因哈特
构成《银河英雄传说》这部鸿文巨制核心的,是拥有迥异魅力的两位英雄。其中之一,有着冰清卓绝的美貌、为将全宇宙握在手中而不断战斗的莱因哈特,是由堀川亮来扮演的。 十二年间演出了贯穿全部165话的一位主人公的他,说起银河的霸主莱因哈特。
——对《银河英雄传说》这部作品有什么样的印象?
能在这么长的时间里演出莱因哈特这样一个人物,身为演员可谓三生有幸……勿庸置疑这就是幸福。与其说印象,感想什么的,勿宁说早已成为自己声优生活的一部份了。
我永远忘不了那时参加试音的情景。为了制作剧场版《我的征途是星之大海》(1988年),我和广中(雅志,演出吉尔菲艾斯)先生,还有如今已然辞世的富山敬(演出杨)先生,三个人一起录了一段很短的试片。看脚本时,有好多四字成语,文言体也很多,即使是所谓的一般口语,也没有“所以说啊,就成了这个样子了”这样的语体。仿佛是中国的春秋战国时代,有一种古典风格的典雅感(笑)。这些地方对我来说非常有意思,可以带着兴趣,放松演出,不是很好吗?就是这样的心情吧!承蒙不弃,让在下得以演出莱因哈特,委实不胜感激!
——怎么看莱因哈特这个人物?
毕竟年纪轻轻就当上皇帝,按一般十九、二十岁的感觉来演是远远不够的。不管从哪个方面来说,他在心智上已经是个成年人了。从这一点来说,我也许更容易进入角色吧。但是,有时候连我也觉得他的思考方式和言语之间,实在相当沉稳老练。不过无论如何,我都希望能塑造出一个朝气蓬勃的莱因哈特形象。
有印象场面和台词很多。像是在宇宙里说“啊,星星真好……”的台词啦……印象最深的一幕是,莱因哈特向吉尔菲艾斯伸出手说,“一起来吧,吉尔菲艾斯,把我们的宇宙握在手中!”那种抱着远大志向朝向未来的氛围,感觉真棒啊!
——在表演方面有没有遇到困难?
外传是在本传结束之后制作的,说的是莱因哈特他们回到十六、七岁的时代(笑),开始做的时候,我想“莱因哈特要再年轻一点,不能太有皇帝味”,一直在想“现在到底要怎么演啊?”(笑)
通常我并不想经由声音去进入角色,我想如果进入了角色的心情,声音自然而言也就成为那个角色的声音了,所以,把心情放到16,7岁,还是被说“不对,还不行”的时候,差点晕过去(笑) 。我心想,“哎呀,这样也不行吗……”,结果是甭紧了神经、调高了嗓音,很紧张地演完的呢。(笑)
——请问后期录音时有什么轶闻吗?
最初做后期录音的时候,我和广中先生最年轻,其他的都是资深前辈,参加演出的人数真不少……有名气的声优几乎都到齐了,以致于有“银河声优传说”的别称。演的时候当然免不了紧张。我本来不是爱逞强的类型,不过在演《银河英雄传说》的初期,感觉自己在某些方面颇有些逞强起来的样子。当然不是说“不可以出错!”的那种……因为再怎么不想出错,要错的时候还是会错的(笑)。不过,那种时候就会有种“好像被人用冷冷的目光注视着”的如芒在背的感觉,大概纯属自己心虚吧!(笑)
各剧集结束之后,都要开讨论会,一起去吃饭、喝酒什么的,或者因为其他工作一起去喝酒,那样的活动大家都有。但是,一起合作了那么长时间,都还没去旅行过一次呢。所以,一直特别希望能有一次1宿2日的温泉旅行之类的活动,觉得这主意怎么样呢?(笑)
作者: shshd
2007-5-17 01:45
回复此发言 -
“看脚本时,有好多四字成语,文言体也很多,即使是所谓的一般口语,也没有“所以说啊,就成了这个样子了”这样的语体。仿佛是中国的春秋战国时代,有一种古典风格的典雅感”
“我写帝国一方时用的是非常循规蹈矩的语体,感觉像是在写舞台剧似的,这也是我所设想的。而写同盟一方的时候,就像在写电视剧……”
——《田中芳树访谈之一》 http://post.baidu.com/f?kz=165520728
两段可以对照来看。
1Expand
百度_莱因哈特吧_【资料】银英DVD访谈第三回 石黑升 总监督
-
【资料】银英DVD访谈第三回 石黑升 总监督 (节选自1999年螺旋迷宫制作访谈)
长长的台词,真实的人物,200余人的声优……
高等级,超出标准的动画《银河英雄传说》
1989年刊载的外传,《螺旋迷宫》,是发生在距离本传开始的8年前,当时还年纪轻轻的杨调查过去被称为“730黑手党”而活跃的英雄们的秘密,最终使之真相大白的故事。在1999年,当时正在制作动画版《螺旋迷宫》(全14话)的石黑升监督,就《银河英雄传说》讲出了(自己)的想法
——作为总监督跟《银河英雄传说》有了13年的联系,(您)现在的感觉如何?
回过神来发现已经过了十三年了啊,有这种感觉。属相都轮了一周了呀…。刚刚制作的时候还是四十字头,现在都已经是六十字头了,有种从今往后还能持续多揪的感觉呢。
——《银河英雄传说》这部动画在哪几点跟其他动画作品不同呢?
跟一般的动画作品是完全相反的制作方法呢。动作很少,台词也是又长又复杂…,有很多甚至让我感觉“FANS们也真是看下来了啊…”了的高水准的内容。所以这部(作品)能持续制作十年,真是了不起啊。当然原作本身就很有趣应该是最大的原因吧。
还有,《银河英雄传说》跟其他作品比起来,角色的设定要真实得多。比如在普通的动画作品中有很多“一年中一直穿着同样衣装”的人物吧?而《银英》中的人物不一样,一天之中要换好几次衣服,像这种细致的设定非常多。因为是以军队作为舞台,所以角色们的官阶也会不断地上升,在这一点上经常会出错呢。(笑)
——角色的人数也非常多,在这一点有没有很辛苦的地方?
角色基本上是一个角色一个声优。光是本传就有大约一百三十人!因为还要加上去年和今年制作的外传(《千亿之星,千亿之光》《白银之谷》《污名》〈1998年制作〉《螺旋迷宫》〈1999—2000制作〉),又增加了几十个角色,所以现在已经有将近二百个声优来出演了。感觉音响监督先生真是不得了呢。因为老手相当多,所以光是好好把握住行程表本身也肯定很困难…。
——如果有在录音时的趣事,请告诉我们。
因为主要声优很多都是老手,所以从这个意义上来讲,应该可以很从容很快地进行下去。只是因为在作品的台本中有很多难懂的语言和汉字,所以不是读不出来就是读错的声优…有很多呢(笑)。另外对我来说一个很可惜的地方就是,女性角色少得可怜呢(笑)。
请告诉我们关于制作外传《螺旋迷宫》以后的外传的事
说实话,原作的素材已经全部用光了。所以在《螺旋迷宫》之后如果再作的话就是原创情节了。这还是第一次尝试全部都采用原创情节。(我们)有制作出很有趣的作品的自信,大家,敬请期待吧。
在这篇访谈之后一年的2000年,动画原创情节的三部外传《叛乱者》《决斗者》《夺还者》制作完成,发售了。
3Expand
百度_莱因哈特吧_【资料】银英DVD访谈第一回 田中芳树(原著作者)
-
【资料】银英DVD访谈第一回 田中芳树(原著作者) 以下翻译由shshd(feifei)提供,未经许可,禁止转载!
第一回 田中芳树(原著作者)(1996制作动画第4期时的采访摘录)
从书中一段插曲拉开帷幕 《银河英雄传说》
1982年,《银河英雄传说》第一卷问世。其后,小说连载七年,1988年开始制作的动画也成为持续十年以上的大河系列。动画版推出八年以后的1996年,作为伟大传说生身父母的田中芳树,说起了它诞生的契机。
——写《银河英雄传说》是出于一种什么样的契机呢?
小时候读过各种各样的太空剧(space opera,科幻小说中一个类——译注),产生过自己也来写写看的模糊想法。1978年我得到《幻影城》(株式会社幻影城1975~1979年)的新人奖的时候,几个《幻影城》培养起来的作家聚集在一起,有一个长篇作品竞写性质的企划案,当时我被问及要不要试着写写“太空剧”,算是得偿所愿了吧!我想出了《银河西洋棋》这个标题,写了到那个故事之前为止的几百年间虚构的银河系历史,在这当中,莱因哈特和杨威利两个人的对立是这段过去的插曲之一。然后,总共写了一百张稿纸的时候,多数人都知道了吧,《幻影城》停刊了(笑)。我的原稿就这样搁置下来了。后来,偶然跟德间书店的编辑有了联系。那时想起从3年前就一直搁置的那部长篇作品,就拿给他看了。他觉得比起本传来,反倒是立足于之前的银河系史的那段概略比较有趣,就问我要不要试着写成历史小说风格的作品,而实际上,我也因为当初写的时候在那部份花费了很大心血,觉得很留恋,自己也想干脆就试着写这一段吧。于是,连标题也没想好就开始写了,这就是《银河英雄传说》。
——开始企化将《银河英雄传说》动画化的时候,是怎么看的呢?
应该是写完了原作第8卷的时候吧,记得从编辑那里听说似乎有这么个企化,我只说了声“哦——”就没音了,听见他问“怎么了”(笑),我就说,“我倒是想见面好好问问,不过,不太可能吧?我想那种事不能当真吧?”——那时大概是这么回答的吧!后来,感觉好像是马上就接到了田原(正圣)制片人的电话,对我说“无论如何都想做”的时候,“你当真的吗”这样失礼的话到底没有说,不过,好像真的说了“不是开玩笑的吧?“之类的话呢。因为他说是“认真的”,就跟他见了面,不过,即使是实际见到面之后,我对这件事能进展到什么地步还是相当的怀疑。我想可能是想用一个小故事做个一小时左右的东西吧,一听他说“一开始是打算这样,不过最终的目标是要做完全部一百几十回的动画”,更觉得像在做梦了。(笑)
――对田原制片人的印象如何?
见面之后,明白他是“认真在考虑呐”,也跟着热心起来了。我并不是那种爱对别人冷嘲热讽的人,不过,当时真的没想到能实现。当他说“总有一天要全部动画化”的时候,记得我好像叽叽咕咕了几句“这么说来可太感谢了,不过恐怕希望不大吧”那样的话。(笑)
shshd(feifei)译后记:
决定自己来译第一回,是因为看完之后实在对那位田原制片人佩服得五体投地,要不是他老人家集莱的敢想敢干,吉的平易近人,奥的泰然自若……于一身,说不定银英动画的征途早已追随漫画一起搁浅了不知道多少年了……哪怕当时一个拖延耽误几年,就算日后再想继续,失去了富山敬先生和盐泽兼人先生的银英本传……不敢想象……看看今天的圣斗士吧…… -
决定自己来译第一回,是因为看完之后实在对那位田原制片人佩服得五体投地,要不是他老人家集莱的敢想敢干,吉的平易近人,奥的泰然自若……于一身,说不定银英动画的征途早已追随漫画一起搁浅了不知道多少年了……
-------------
再加一个,“尤里安的忠实”,总体来说,动画制作完全是本着“我们是在演绎原著而不是自己创作”的忠诚来把银英这首乐章演奏出来的,尊重程度之高已经到了仅看过动画的银英扇和仅读过原著的银英扇交流起来几乎感觉不到差别的地步。草对动漫一无所知不晓得这是不是一般动画化的正常标准,就算是的话,能让《银英》这样一部作品达到这个标准也很让人感激,如果这种高度忠实于原著的心态是自己选择的话,就更加了不起了........... -
下面这段可对照来看:
"田中:那部作品更接近于本来意义上的“空间歌剧(space opera)”,架空的人物活跃在架空的历史背景之中——说起来,那不算是历史小说,而是时代小说。我和编辑谈论那部作品的内容时,编辑说作品中的前史部分非常有趣,我心想,嗯,是吗,我写那部分的时候的确花了不少心思啊。
德间:那么,当时还没有杨,也没有莱因哈特吧,是吧?
田中:当时只有他们的名字,他们作为历史上的人物,曾在几百年前的战争中大放异彩。本来的故事是,长生不老的主人公其实和数个世纪之前的大战颇有渊源,但是却装作毫不相干——我曾经做过这样的构想。
德间:在那个时点上,杨和莱因哈特还只是“历史上的人物”,对吧?
田中:可能因为我本来这么构想过,所以后来也保留了从未来的时点回顾往昔的形式,小说的写作手法就成了现在的样子。 "作者: shshd
2007-5-17 07:49
回复此发言
Notation: * = Private bookmark and comment|… = Clipping [?] | … = Public highlight [?]




