Skip to main content

Calon Xu's Library tagged 翻译   View Popular

07 Sep 07

[原创]聊聊法国足球界的姓名译法(结尾在次页)[11人论坛]

  • 一.母语为法语的球员

     

     

     

     

    1.首先是姓名的构成问题,法语名字节数从1节到N节都有,姓氏也有单姓、复姓之分,汉译时姓名之间以“·”隔开,而双名、复姓内部,则以“-”分隔,如双名的让-弗朗索瓦·多梅尔戈、复姓的罗贝尔·路易-德雷福斯,此外,还有些姓氏前带有介词de或冠词le la les 或缩合冠词du des等,汉译时一般与姓氏连写,不用分隔符,如保尔·勒关(即勒冈)。

     

     

     

     

    2.其次,应该搞清楚法语中几个元音和常见元音组合、以及几个发音方式同英语迥异的辅音字母的发音规则。

     

     

     

     

    1)元音单独使用时:

    a、
        
    àâ ——“阿”

    e(闭音节)、èêë——“埃”,é——“厄埃”,e(开音节)——“厄”(词尾不发音)

    iîy——“伊”

    o——“奥”

    u——“于”

     2)常用元音组合:

     2)常用元音组合:

     2)常用元音组合:

    aiei-et——“埃”,如当年的中场工兵伯努瓦·科埃Benoit CAUET

    ainaimineineimunumyn——“安”,如里昂主帅阿兰·佩兰Alain PERRIN

    anamaenenemean——“昂”

    aoauaoueau-aux-eaux——“奥”,如米卡埃尔·朗德罗Mickaël LANDREAU、皮埃尔-阿兰·弗罗Pierre Alain FRAU

    euœœu-œux——“厄”

    er——“厄埃”(用于词尾,r不单独发音),如热拉尔·乌利耶Gérard HOULLIER

    ien、——“延”,如常用教名达米安Damien、法比安Fabien

    ilill——“伊”或者“伊勒”,前者如马塞尔·德萨伊Marcel DESAILLY,后者如里昂前后防核心弗洛朗·拉维勒Florent LAVILLE

    ieu-ieux——“约”,如常用教名/姓氏马蒂厄MATHIEU

    ionyoniomyom——“勇”

    oioy——“瓦”,如各种勒鲁瓦LEROY或者Le ROY

    onom——“翁”,如法甲历史上进球最多的本土球员,现里昂体育部经理贝尔纳·拉孔布Bernard LACOMBE

    ouoùoux——“乌”,如热雷米·图拉朗Jérémy TOULALAN

    oinoim——“万”

    uiuy——“于”

  • 3)几个发音方式值得注意的辅音字母们:

    c——aou之前,发“克”;ei之前,发“斯”,这就产生了带软音符的c,也就是ç,它专用于aou之前,发“斯”,如常见教名弗朗索瓦François

    g——aou之前,发“格”;ei之前,发“日”,关于g,也有一种类似于ç的用法,就是在g之后,aou之前加一个e,这种时候,ge就相当于一个在aou之前发“日”的字母了,如法国U17队的中场骁将蒂博·布尔日瓦
    Thibault BOURGEOIS(也就是著名的布尔乔亚这个词);相反的情况是,就是在g之后,aeiy之前加一个u,这种时候,gu就相当于一个在eiy之前发“格”的字母了

    h——单独使用时永不发音,如蒂耶里·昂利Thierry HENRY、热拉尔·乌利耶Gérard HOULLIER

    j——所有元音之前,都发“日”,如1958年世界杯法国队的后防核心罗贝尔·戎凯Robert JONQUET

    q——“克”

    s——在n之前经常不发音

    w——“弗”(同v

     

    此外,除cflr之外,结尾的单独辅音,一般都不发音,前者如昂托尼·勒塔莱克Anthony Le TALLEC(但c结尾的单词本身也经常不发音,比如白Blanc,长凳Banc等等)、弗朗克·勒博夫Frank LEBŒUF等等,后者如埃马努埃尔·珀蒂Emmanuel PETIT、大卫·特雷泽盖David TREZEGUET

     

    4)常见辅音组合

    ch——“什”,但在lr前常发“克”,在词尾有时也发“克”如常用教名克里斯托弗Christophe、现任蓝军主帅雷蒙·多梅内克Reymond DOMENECH(多梅内克有加泰罗尼亚血统,但是法兰西姓氏中本来也有DOMÉNECH这一号,西语中的DOMENECH写法更一致,不过应该译作多梅内奇了,至于加泰罗尼亚语中有无此姓氏,还请高人指点)

    ghgu——“格”,如90代中期的蓝军中场樊尚·盖兰Vincent GUÉRIN,但是gu的这种读音仅限于在eiy之前,如果gu单独作为一个音节,那么gu就不能当作一个辅音组合来看待,而应该读作“古”或者“居”

    gn——“涅”,如威利·萨尼奥尔Willy SAGNOL

    qu——“克”,如功勋教练埃梅·雅凯Aimé JACQUET

    Th——“特”,如常用教名蒂耶里Thierry、常用教名/姓氏马蒂厄MATHIEU

     

    5)此外,必须注意的是,和英语不同,当一个辅音字母前后均有元音字母的情况下,该辅音字母是和后防的元音字母组成音节的,比如常用教名达尼埃尔Daniel就和英语的读音“丹尼尔”差别不小。

  • 5 more annotations...
1 - 13 of 13
Showing 20 items per page

Highlighter, Sticky notes, Tagging, Groups and Network: integrated suite dramatically boosting research productivity. Learn more »

Join Diigo