Web-based translation memory (TM) is a recent and little-studied development that is changing the way localisation projects are conducted.
how it shapes the translator’s working environment.
The study finds that, while the interests of most stakeholders in the localisation process are well served by this web-based arrangement, it can involve drawbacks for freelancers.
translators lose autonomy through an inability to retain the linguistic assets they generate.
Would you like to comment?
Join Diigo for a free account, or sign in if you are already a member.