Skip to main content

Diigo Home

Universalism and the Bible - The Diigo Meta page

pantheon.yale.edu/...univ.htm - Cached - Annotated View

Todd Way's personal annotations on this page

tdway
Tdway bookmarked on 2008-12-29 hell universalism theology bible
  • Some read many of these passages
    as
    Jesus predicting the suffering incurred during the destruction of
    Jerusalem.
    It was apparently a big issue in the Jewish community around the time
    of
    the writing of the book of Matthew whether this truly horrible and
    gruesome
    event was due to the Christians following a false Messiah (as some
    non-Christians
    claimed) or rather because the non-Christian Jews had failed to
    recognize
    the hour of their visitation (as some Christians held).
  • Consider Romans 16:25-26, which, as our
    translations
    have it, speaks of "the mystery that was kept secret for long ages but
    is now disclosed." Here, the Greek that gets translated as "for long
    ages"
    includes the very Greek work that is translated as "eternal" or
    "everlasting"
    elsewhere, including the "eternal" punishment passages. But in this
    Romans
    passage, Paul seems not to mean "eternal" by this word, for he
    immediately
    goes on to say the secret "is now disclosed", so of course it wasn't
    kept
    secret eternally. That's why our translations don't translate it as
    "eternally"
    here.

This link has been bookmarked by 2 people . It was first bookmarked on 16 Nov 2007, by someone privately.

  • 29 Dec 08
    • Some read many of these passages
      as
      Jesus predicting the suffering incurred during the destruction of
      Jerusalem.
      It was apparently a big issue in the Jewish community around the time
      of
      the writing of the book of Matthew whether this truly horrible and
      gruesome
      event was due to the Christians following a false Messiah (as some
      non-Christians
      claimed) or rather because the non-Christian Jews had failed to
      recognize
      the hour of their visitation (as some Christians held).
    • Consider Romans 16:25-26, which, as our
      translations
      have it, speaks of "the mystery that was kept secret for long ages but
      is now disclosed." Here, the Greek that gets translated as "for long
      ages"
      includes the very Greek work that is translated as "eternal" or
      "everlasting"
      elsewhere, including the "eternal" punishment passages. But in this
      Romans
      passage, Paul seems not to mean "eternal" by this word, for he
      immediately
      goes on to say the secret "is now disclosed", so of course it wasn't
      kept
      secret eternally. That's why our translations don't translate it as
      "eternally"
      here.